PROVERBI

Dialetto

Traduzione

E pìccata se ciànciànu  e rè dèbita se pàgano I peccati si piangono ed i debiti di saldano
Amàru chira casa dùve cùmanna ‘a hìmmina Povera quella abitazione dove a comandare è solo la donna
‘U càne mùzica sèmpre ‘a rù sciàncatu Il cane morde sempre al povero
Mìagliu nù juarnu ‘è liune cà ciantu e piàcura Meglio un giorno da leone che 100 da pecora
Quàannu làmpa scampa, quàannui tròna chiòve Quando ci sono i fulmini la pioggia sidiminuisce diminuisce, quando invece tuona piove
‘A vùtte chìna e rà mugliere ‘mbrìaca Chi vuole la botte piena e la moglie ubriaca (riferito a chi  vuole solo entrate senza spese)
Ccià nà màanu longa ‘e nà curta Riferito a chi vuole senza dare (tiene una mano lunga ed una corta)
Nàju chìche  ‘à rù  cuzziattu Ho tante esperienza nella mia vita
‘U vùrdu ‘uncrìde  rù dìjuno Chi è sazio non crede  chi ha fame
I guài dà pìgnata ì sà ‘rà cucchìara chi cc’è rimìna I guai della propria casa  li conosce che vi abita
Màrzu pàzzu, nù pòcu chiòve ‘e nù pòcu tassùlicchìa Marzo pazzo, un po’ piove ed un po’ nasce il sole
Quànnu càmina sànnàca Quando cammina si dondola (riferito alla donna)
Pìscia jàncu e vàncùlu aru miàdìcu Fai la pipì cristallina e non andrai dal medico
‘Untèhidàre mancu ‘è mammata Non avere fiducia nemmeno di mamma tua
‘U citrualu và ‘ncùlu all’ortulano Per le cose negative paga sempre il buono (l’ortolano)
Chìne dè spiranza campa dispiratu mòre e chìne   spìranza ‘ù dà mègliu mù mòre Chi di speranza vive disperato muore e chi non ha speranza meglio che muore
‘A lìngua vàtte dùve ù dènte dòle La lingua urta al dente che fa male
 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *